ယေဇကျေလအနာဂတ္တိကျမ်း ၄၈
(၃) နယ်မြေပိုင်းခြားသတ်မှတ်ခြင်း ( အခန်း ၄၈)
၄၈:၁−၇ ထိုတိုင်းပြည်နယ်မြေအား အလျားလိုက်ပိုင်းခြားသတ်မှတ်သည်။ မြေထဲပင်လယ်မှ အရှေ့ဘက်နယ်နိမိတ်တဆုံး ဖြစ်သည်။ မြောက်ဘက်အစွန်ဆုံးကျသောအပိုင်းကို ဒန်မျိုးနွယ်စု(ငယ်၁)။ ထို့နောက်အာရှာ(ငယ် ၂)၊ နဿလိ(ငယ်၃)၊ မနာရှေ(ငယ်၄)၊ ဧဖရိမ်(ငယ်၅)၊ ရုဗင် (ငယ်၆)နှင့် ယုဒမျိုး(ငယ်၇) ဟုခွဲဝေသတ်မှတ်မည်။
၄၈:၈−၂၂ တောင်ဖက်အစွန်ကျသော ယုဒပြည်သည်မင်းသားနှင့် စပ်ဆိုင်ပြီး ထိုဒေသ၌ သန့်ရှင်းရာဌာနတော်နှင့် ယေရုရှလင်မြို့တော်လည်း ပါဝင်၏။ ဤသန့်ရှင်းသောခရိုင်ကို ပင်လယ်သေ၏မြောက်ဘက် ၌ စတုရန်းကွက်ပုံအဖြစ်တွေ့မြင်ရမည်။ ထိုမြေကွက်ကြီးကိုလည်း အလျားလိုက်အကန့်(၃)ကန့်ခွဲထားသည်။ မြောက်ဘက်အစွန်ဆုံးကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များပိုင်ဆိုင်၍ အလယ်ဗဟိုတွင် မိလေနိဗိမာန်တော် ရှိနေမည်။ အလယ်အကွက်သည် လေဝိအမျိုးအတွက်ဖြစ်၍ တောင်ဘက်စွန်မြေကွက်သည် အများပြည်သူအတွက်သည် ဖြစ်သည်။ ယေရုရှလင်မြို့ ဗဟိုပြု၍ နေထိုင်ကြမည်။ စတုရန်းကွက်၏ အရှေ့ဘက်နှင့် အနောက်ဘက်ရှိကြွင်းကျန်သောမြေကွက်များမှာ မင်းသားပိုင်ဆိုင်သော မြေများဖြစ်သည်။
၄၈:၂၃−၂၇ သန့်ရှင်းသောမြေ၏ တောင်ဖက်ကို ဗင်္ယာမိန်အမျိုး(ငယ် ၂၃) ၊ ရှိမောင်မျိုး(ငယ်၂၄)၊ ဣသခါမျိုး(ငယ်၂၅)၊ ဇာဗုလုန်အမျိုး(ငယ်၂၆)နှင့် ဂါသအမျိုး(ငယ်၂၇)တို့အား ခွဲခြမ်း စိတ်ပိုင်းပေးမည်။
၄၈:၂၈−၃၅ ယေရုရှလင်မြို့တော်သစ်တွင် တံခါးပေါက်(၃)ခု စီအသီးသီးရှိ၍ ဣသရေလမျိုးနွယ်တဆယ့်နှစ်မျိုးကို ပုံဆောင်သည်။ မြို့အမည်ကိုလည်း ယေဟောဝါရှာမ္မာ ဟုခေါ်တွင်စေမည်။ ထာဝရဘုရားကိန်းဝပ်သည်ဟု အနက်ရသည်။
ဤကျမ်းစကားပါ နာမတော်က ယုံကြည်သူများအား ဖန်ဆင်းထားသည့်လူများအပေါ် ဘုရားသခင်၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ ကြီးမားပုံ၊ သံယောဇဉ်ငြိတွယ်နှောင်ဖွဲ့ပုံကို အစဉ်သတိပေးနေပါသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဖန်ဆင်းထားသည့်လူသားများနှင့်မတူ နီးနီးကပ်ကပ်နေလိုသည်။ အမြဲတန်းရှာဖွေနေသည်။ ခေါ်နေသည်။ “သင်ဘယ်မှာနည်း။ နောင်တရ၍ ငါ့ထံပြန်လာလော.”ဟု တချိန်လုံးပြောနေသည်။ ထိုကြောင့် ဘုရားသားတော်ကိုယ်တိုင် လောကသားများထံသို့ ဆင်းသက်လာသည်။ အသေခံပေးသည်။ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်သည် ပြည့်စုံခဲ့ပြီ။ လူသားများ ဘုရားသခင်ထံသို့တိုးဝင် ချဉ်းကပ်ခွင့်ရခဲ့လေပြီ။ ယခုပင် ဤလောက၌ အသက်ရှင်ဆဲတွင် ဘုရားသခင်ထံတော် တိုးဝင်ချဉ်းကပ်လျက် ပျောက်ဆုံးဝိညာဉ်များရှာဖွေခြင်း၌ ဘုရားသခင်နှင့်အတူ ပါဝင်နိုင်ပါပြီ။ ဤအရာသည် ကျွန်ုပ်တို့ပေါ်၌ ထားရှိသော ဘုရား၏ အလိုတော်ဖြစ်သည်။
ဤယေဇကျေလအနာဂတ္တိကျမ်းကို ဟီးဗရူးခရစ်ယာန်ကျမ်းစာပညာရှင် Charles L. Feinberg ၏မှတ်ချက်စကားဖြင့် နိဂုံးချုပ်လိုပါသည်။
တုနှိုင်းရာကင်းသော ဤအနာဂတ္တိကျမ်းကို ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတန်ခိုးဗျာဒိတ်ရူပါရုံအားဖြင့် အစပြုသည်။ထိုနောက်ဘုန်းပြည့်စုံသော ယေရုရှလင်မြို့သစ်တွင် ဘုန်းတော်ဖြင့်ပေါ်ထွန်းမည့် ခရစ်တော်အားဖြင့် ဖော်ပြနိဂုံးချုပ်ထားသည်။ ရှင်ယောဟန်ရေးသားသော ဗျာဒိတ်ကျမ်း၌ ဘုရားသခင်သည် သန့်ရှင်းခြင်းနှင့် ဘုန်းတော်ဖြင့် လူများအလယ်၌လူနှင့်အတူတကွ ကိန်းဝပ်မည့်အကြောင်း ဖော်ပြချက်မှာ ယေဇကျေလ၏ နိဂုံ:နှင့် ထပ်တူထပ်မျှဖြစ်သည်။ လူ့သမိုင်း၌ ဘုရားသခင်နှင့် လူသားဆက်ဆံရေးအဆုံးပန်းတိုင်ထက် သာလွန်ကြီးမြတ်သော အရာမရှိနိုင်တော့ပါ။၄၂
မှတ်စု
၁။ (နိဒါန်း) E. g., by Gleason Archer, in A Survery of Old Testament Introduction, Under “Ezekiel”.
၂။ (နိဒါန်း) John B.Taylor, Ezekiwl; An Introduction and Commentary, Tyndale Old Testment Commentaries, pp.14-16.
၃။ (နိဒါန်း) Albert Barnes, The Bible Comment, Proverbs- Ezekiel , p.302
၄။ (၁:၄−၈) ဤမျက်နှာ (၄) မျိုးဖြင့် ခရစ်ဝင်ကျမ်းများအား ပုံရိပ်လေးမျိုးလေး သရုပ်ဖော်ထားသည်။ မဿဲ၌ ခြင်္သေ့(ခရစ်တော်ကိုဘုရင်)၊ မာကု၌ နွား(အစေခံသောခရစ်တော်)၊ လုကာ၌လူ (ပြီးပြည့်စုံသောလူသား−အဖြစ်)၊ ယောဟန်၌ လင်းယုန်(ဘုရားသားတော်) အဖြစ်ပုံဖော်ထားသည်။ BBC-NTခရစ်ဝင်ကျမ်းများမိတ်ဆက် စာ ၁၃ကို ကြည့်ပါ။
၅။ (၁:၄−၈) NKJV ကျမ်းမူတွင် “ငါလာသောအခါ”ဟုဖော်ပြသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်ကို The New Scofield ကျမ်းမူတွင် “(ယေရုရှလင်၏အပြစ်ဒုစရိုက်ကြောင့်) မြို့တော်ကို ဖျက်ဆီးခြင်းငှါ လာသောအခါ ငါ…”ဟုဆိုရာ၌ “ငါ”သည် ယေဇကျေလကိုဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ဘဲ” .ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင်” ဖြစ်ကြောင်းရှင်းပြသည်။ ထိုကြောင့် ရှေးလက်ရေးမူ ကျမ်းခြောက်စောင်ကို တိုက်ဆိုင်စစ်ဆေးရသည်။ Theodotion နှင့် Vulgate ကျမ်းမူ၌ အကောင်းဆုံးတွေ့ရသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် “မြို့ကိုဖျက်တီးခြင်းငှါ သူ(He-ကိုယ်တော်) လာသောအခါ” ဟုရှင်းရှင်းရေးထားသည်။ ဤနေရာတွင် နားလည်ရလွယ်ကူသောစကားလုံးမှာ “သခင်ဘုရား” ဖြစ်သည်။ ထိုစကားလုံးသုံးခြင်းဖြင့် “မြို့တော်ဖျက်ဆီးခြင်းငှါ သခင်ဘုရားကြွလာသောအခါ…”ဟု ရှင်းလင်းစွာနားလည်စေနိုင်သည်။ The New Scofield Study Bible, New King James Version,p.995.
၆။ (၁:၂၈−၂:၇) NRSV ကျမ်းမူတွင် “လူ၏သား” (son of man) ကို”သေတတ်သော”(mortal)ဟူသည့်စကားလုံးဖြင့် အစားထိုးသည်။ သို့အားဖြင့်ပုလ္လိင်ဆန်သော (son)နှင့်(man) ကိုရှောင်ထားသည်။ ဒံယေလနှင့် သခင်ယေရှု၏လက်သုံးစကားဖြစ်သော “လူသား(တော်)ဟူသော စကားလုံး၏ အနက်ရင်းကို မှေးမှိန်စေနိုင်သည်။
၇။ (၁:၂၈ခ-၂:၇) Taylor, Ezekiel, p. 60
၈။ (၁:၂၈ခ-၂:၇) Ibid.
၉။ (၃:၁၂-၁၅) Kyle M. Yates, Preaching from the Prophets, p.181.
၁၀။ (၉:၄) Charles Lee Feinberg, The Prophecy of Ezekiel, The Glory of the Lord, p. 56.
၁၁။ (၉:၄) Ibid
၁၂။ (၁၁:၁၆-၂၁) Yates, Prophets, p.182.
၁၃။ (၁၁:၂၂-၂၅) George Williams, The Student’s Commentary on the Holy Scriptures, P. 182.
၁၄။ (၁၃:၁−၃) Denis Lanes, The Cloud and the Silver Lining,. pp. 53-62.
၁၅။ (၁၃:၈-၁၆) A.B Davidson, The Book of the Prophet, Ezekiel, p. 88.
၁၆။ (၁၃:၈-၁၆) ယေရှုကလည်းဖာရိရှဲများအား ထိုစကားမျိုးသုံးနှုန်းထားရာ သာ၍ရင့်သီးသည်။ ဖာရိရှဲများကို ထုံးဖြူသုတ်ထားသောသင်္ချိုင်းတွင်းများဟုခေါ်ဆိုခဲ့သည် (မ၊ ၂၃:၂၇)။
၁၇။ (၁၆:၄၄-၅၂) Feinberg, Ezekiel, p.91.
၁၈။ (၁၇:၂၂-၂၄) Carl F. Keil, “Ezekiel,” in Biblical Commentary on Old Testament, XXI: 244-245.
၁၉။ (၂၁:၂၅-၂၇) Matthew Henry, “Ezekiel,” in Matthew Henry’s Commentary on the Whole Bible, IV:878-879.
၂၀။ (၂၂:၂၃-၂၄) Taylor, Ezekiel, pp, 168-169.
၂၁။ (၂၂:၂၅-၃၁) Ibid, p.169. ဤရှေးဂရိကျမ်းမူသည်တခါတရံ အခြားဟေဗြဲကျမ်းမူများထက် စာဖတ်ပရိသတ်ကို နားလည်လွယ်စေသည်။ အပိုဒ်ငယ် ၂၄–၂၅ ကို NKJV အောက် ခြေမှတ်စုတွင် အခြားရှေး ကျမ်းမူများနှင့်ယှဉ်၍ ရှင်းပြထားသည်။
၂၂။ (၂၃:၅-၁၀) အခြားပြိုင်ဖက်၊ မှားယွင်းသော ကိုးကွယ်ခြင်းလည်း အခိုင်အမာတည်ရှိနေသည်။ ရှမာရိအမျိုးသမီးသည် သူတို့၏ကွဲလွဲသော ကိုးကွယ်ဝတ်ပြုခြင်းအတွက် သခင်ယေရှုအား ခုခံချေပလိုဟန်ရှိသည် (ယော ၄:၂၀ ကိုကြည့်)။
၂၃။ (၂၆:၃-၁၁) အခြားဘုရင်များစွာကို သူ့လက်အောက်ခံ ဘုရင်ငယ်အဖြစ် တိုက်ခိုက်သိမ်းသွင်းနိုင်သောကြောင့် ဤဘွဲ့နာမကို နေဗုခပ်နေဇာမင်း ခံယူရရှိခဲ့သည်။
၂၄။ (၂၆:၃-၁၁) Feinberg, Ezekiel, 149.
၂၅။ (၂၆:၁၂-၁၄) Quoted by W.M Thomas, “The Land and The Book”,p. 155.
၂၆။ (၂၆:၁၅-၂၁) Peter Stoner, Science Speaks, p 76.
၂၇။ (၂၈:၁၁-၁၉) Feinberg, Ezekiel, pp 161-162.
၂၈။ (၃၀:၁၃-၁၉) Gedaliah မင်းလုပ်ကြံခံရပြီးနောက် ယေရမိအား ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်သွားသောမြို့၊ စစ်ပွဲများစွာတွင် ထင်ရှားကျော်ကြားသော ရှေ့တန်းခံတပ်မြို့ဖြစ်သည် (ယေ ၄၃:၇-၄၄၁)။
၂၉။ (၃၄:၁-၆) Yates, Preaching, 183.
၃၀။ (၃၄:၁၁-၁၆) D. L. Moody, Notes from My Bible, 90.
၃၁။ (၃၄:၁၁-၁၆) Washington မြို့တော်မှ Protestant ဘစ်ရှော့တစ်ပါးက ၁၉၅၀ ဝန်းကျင်တွင် ဘုရားသခင်အား ဗိုလ်ကျစိုးမိုးသူ၊ နိုင့်ထက်စီးနင်းပြုသူဟု ပြောဆိုခဲ့သည်။
၃၂။ (၃၄:၁၁-၁၆) Taylor, Ezekiel, pp. 220-221.
၃၃။ (၃၄:၁၇-၂၄) David Baron, The Shepherd of Israel, pp. 8,9.
၃၄။ (၃၆:၂၄-၂၉က) Keil, Ezekiel, p. 110.
၃၅။ (၃၇:၁-၈) Yates, Preaching, p. 184.
၃၆။ (၃၈:၁-၁၆) Latin Vulgate နှင့် Targum ကျမ်းများကို အခြေခံ၍ Hebrew ဘာသာ Rosh နှင့် အကြီးအကဲဟု အဓိပ္ပါယ်ရသော နာမဝိသေသနကို ပေါင်းစပ်ကာ KJVကျမ်းမူက “မင်းသား၊ Prince” ဟု မွမ်းမံသုံးနှုန်းထားသည်။ NIV ကျမ်း၌ Rosh(ရောရှ)ဟူသောဝေါဟာရကို Russia (ရုရှား)ဟု ပြန်ဆိုသဖြင့် တအံ့တသြမြင်တွေ့ရပြန်သည်။ မည်သို့ပင် ဖြစ်စေRosh ဟူသောစကားလုံးသည် ကိုယ်ပိုင်နာမ် ဖြစ်၍ ထိုကဲ့သို့ မပြန်ဆိုသင့်ဟု ယူဆပါသည်။ ယင်းသည် ရုရှားဟုတ်မဟုတ်မှာ မသေချာပါ။ သမိုင်းနှင့် ပထဝင်ပညာရှင်များက Mesech(မေရှက်)နှင့် Yubal (တုဗလ)သည် ယနေ့ခေတ်တူရကီနိုင်ငံ ရှိဒေသများဟု ထင်ကြေးပေးကြသည်။
၃၇။ (၃၉:၁-၆) S. Maxwell Coder, “That Bow and Arrow War”, Moody Monthly, April 1974, p. 37.
၃၈။ (၄၀:နိဒါန်း) Paul Lee Tan, The Interpretation of Prophecy, p. 161.
၃၉။ (၄၀:၁-၃) F.W. Grant, “Ezekiel” in The Numerical Bible, IV: 273.
၄၀။ (Essay) အေဒီ ၁၆၁၁ ခုနှစ် အပြစ်ဖြေလွှတ်ခြင်း atonement ကို at-one-ment အဖြစ်ရေး၍ “တစ်ကြိမ်တည်း” ဟု ပြန်ဆိုကာ “စေ့စပ်ပြေငြိမ်းခြင်း” reconciliation အဖြစ် အနက်ဖွင့်ခဲ့သည်။ ထိုခေတ်ကာလမှန်ကန်သောပြန်ဆိုမှုဖြစ် သော်လည်း ဘာသာစာပေသည် ကာလရွေ့လျားလာသည်နှင့် အမျှ တဖြည်းဖြည်းပြောင်းလဲလျက်ရှိသည်။ ၁၆၀၀ ပြည့်လွန်နှစ်များတွင် များစွာပြောင်းလဲသွားသည်။
၄၁။ (၄၇:၁-၁၂) Yates, Preaching, p. 184.
၄၂။ (၄၈:၂၈-၃၅) Feinberg, Ezekiel, p. 239.